Thursday, November 27, 2008

.
Malaiko-Manda Rim

É motivo de alegria as análises do Financial Times apenas incidirem no campo da Economia e não se estenderem ao domínio da língua materna.
Se assim não fosse, o nosso dr. Teixeira, que ontem disse na AR – “… enquanto nos mantermos a discutir…” arriscaria ser novamente listado, e, repetidamente, não pelas melhores razões.
Que aborrecimento o acordo ortográfico tardar a chegar, para tornar certas certas coisas…

Porém, teme-se que a coisa possa demorar, pois tendo em conta a adesão da Indonésia à CPLP, pode alguém vir a lembrar-se de um novo acordo ortográfico que, além do porrtuguêis do sérrtão, passe depois a incluir traços da língua de Java, numa alegre sopa de letras, uma fusão a resultar num original mandarim “luso-malaiko”.

enkuaunto nus mantér mos há diz kutir
Tal veiz ouvécem menos errus…
Podia não ser mau de todo.
.

No comments: